400万人が利用する会社訪問アプリ

個人の実績

個人の実績

個人の実績

  • Instagram Voluntary Translator

    As a non-profit, voluntary contributor, I was honorably selected from Mr. Kevin Systrom to do Japanese translation of the Instagram app, APIs and some portion of the website. It had been so much fun and worth doing this, as I was luckily involved in helping grow the number of Instagram users in Japan. And it was very challanging for me to do precise, brief and correct translation (because the display size of the Instagram app on smartphones are very limited, and lengthy/verbose translations should be avoided for better usability) - I really enjoyed discussions on Japanese translation with Kevin-san, Mike-san, Josh-san, Shayne-san etc., until Instagram finally adopted in-house translation team from Facebook in December 2012.

    -

Rhythmaning8年間

whatever現在

- 現在

Freelance engineer, tech consultant, translator, educator, writer or whatever

Project Vine23年間

副代表 / Vice Representative現在

- 現在

I started using Linux since 1999. Then I noticed there is an on-going project for developing a Linux distribution - "Vine Linux" - with well tailored Japanese environment. I started commitment to the project. Starting from January I worked hard porting Vine Linux to ppc32 (Power Macintosh) archtecture, and in July 2000 the very first vers

鮮文大学校 グローバルソフトウェア学科 / Dept. of Global Software Engineering, SunMoon University3年間

客員教授 / Visiting Professor

-

Had been responsible for some lectures, including: • Open Source Software • Computer Architecture & Operating Systems

Vine Caves, Ltd.13年間

Engineer, Interaction Designer

-

With other members of this company, we have worked on so many cases - developing and improving our own Linux distribution, Vine Linux, as a daily basis; translation (from English to Japanese) and its supervision of computer books (on Linux, web-related technologies, for example); developing, tailoring and maintaining custom, netbooting an

Red Hat K.K.1年間

Open Source Engineer

-

As a member of Learning Service, I made much contribution to improve the quality of teaching and better learning contents by eliminating vague questions, finding better questions to stimulate students. Also I taught dozens of students directly to show them how and why a specific technology is implemented and needed for better understandin

京都女子大学1年間

非常勤講師 / Visiting Lecturer

-

Had one class for the 1st grade students on various topics: personal computer's "ABC"s; computer literacy on the Internet; a brief introduction to computer archtecture and networking; and many more.

龍谷大学6年間

助手 / Assistant Professor

-

My primary research went to theorical research and analysis on Human-Computer Interaction - for example, semantic description of the interaction between computers and users using Denotational Semantics. Other research topics I was interested in included implementing multiple / selective / historical Undo mechanisms, mapping GUI operations

大阪府立工業高等専門学校1年間

非常勤講師 / Visiting Lecturer

-

Had two classes during this period - one on multimedia/interactive media for the 2nd grade students; the other on Human-Computer Interaction for the 5th grade students.

大阪大学大学院 博士後期課程2年間

基礎工学研究科(中途退学)

-

大阪大学大学院 博士前期課程2年間

基礎工学研究科(修了)

-

大阪大学3年間

基礎工学部 情報工学科

-

静岡県立清水東高等学校3年間

-

企業からスカウトをもらいましょう