400万人が利用する会社訪問アプリ

  • プレイヤーサポート

Bilingual Player support opportunity

プレイヤーサポート
パートタイム・契約

on 2024/10/17

33 views

0人がエントリー中

Bilingual Player support opportunity

オンライン面談OK
東京
パートタイム・契約
海外進出している
東京
パートタイム・契約
海外進出している

菊島 佑公子

アパレル店長から、商品企画、販促、営業等を経て、近々ではバックオフィスを中心に働いておりました。エンタライズでは採用を担当しています。  採用で多くの方とお会いし、お話を伺って刺激を受けています。 私、人が好きなんだなぁとつくづく思い、この会社との出会いにも感謝しています。 散歩が趣味です。お酒も好きです。 ゲームはパズルゲームにはまりやすいです。

エンタライズ、実際働いてみてどうですか?フォローアップ面談を実施しています。

菊島 佑公子さんのストーリー

高尾 博史

社員全員から信頼の厚いCEO 相談しやすいオープンな雰囲気で社員を包み込んでくれます。

Rumi Kazi

PTWジャパン株式会社(エンタライズ)のメンバー

アパレル店長から、商品企画、販促、営業等を経て、近々ではバックオフィスを中心に働いておりました。エンタライズでは採用を担当しています。  採用で多くの方とお会いし、お話を伺って刺激を受けています。 私、人が好きなんだなぁとつくづく思い、この会社との出会いにも感謝しています。 散歩が趣味です。お酒も好きです。 ゲームはパズルゲームにはまりやすいです。

なにをやっているのか

PTW is a global games services company, providing technical and creative services to many of the largest developers and studios around the world. Founded in Japan in 1994, PTW has grown to become a global force in the gaming industry, with over 40 studios in 16 countries worldwide and offices across North America, Europe, South America, and Asia. Our industry-leading services include art production, game development, quality assurance, player support, community management, localization, localization QA, audio production, and data collection. The PTW family of brands includes SIDE, 1518 Studios and Ghostpunch Games. For more information, visit www.ptw.com. PTW family of brands includes SIDE, 1518 Studios and Ghostpunch Games. For more information, visit www.ptw.com.

なにをやっているのか

PTW is a global games services company, providing technical and creative services to many of the largest developers and studios around the world. Founded in Japan in 1994, PTW has grown to become a global force in the gaming industry, with over 40 studios in 16 countries worldwide and offices across North America, Europe, South America, and Asia. Our industry-leading services include art production, game development, quality assurance, player support, community management, localization, localization QA, audio production, and data collection. The PTW family of brands includes SIDE, 1518 Studios and Ghostpunch Games. For more information, visit www.ptw.com. PTW family of brands includes SIDE, 1518 Studios and Ghostpunch Games. For more information, visit www.ptw.com.

なぜやるのか

The gaming world is becoming more and more global, with AAA titles now launching simultaneously across the globe. Japanese players, who once mainly enjoyed domestically made games, now readily embrace and enjoy major international titles. As a result, the importance of localization is growing every day. But our mission goes beyond simple translation—we aim to “deliver excitement.” By carefully translating the original work into Japanese that resonates, we can convey the story’s thrills and emotions as powerfully, if not more so, than the original. At PTW Japan K.K, our strength lies in the planning and production capabilities we’ve honed through our extensive experience in producing hundreds of titles. We're committed to our mission of “delivering emotions” to players. To do that, we believe it's essential to continuously refine and elevate our services.

どうやっているのか

These days, most new game titles are developed with a global audience in mind. For titles that launch simultaneously worldwide, the schedule is especially tight since localization happens alongside the main production. We fully understand that “game development is a race against time.” In today’s fast-paced industry, localization needs to hit the mark on three fronts: “efficiency,” “speed,” and “quality.” As a full-service localization company, PTW Japan has built a one-stop environment where we handle everything from translation and voice recording to QA. With this setup, we’re taking on the challenge of our mission to “deliver excitement,” all while keeping pace with the industry's rapid demands!

こんなことやります

Job description: -Support the customer service operations including but not limited to evaluating, monitoring, analyzing of results, and implementing any changes. -Perform language translation and proofreading where necessary. -Respond and support players issues via chat and email, including but not limited to password resets and more. -Business hours: Shift based - 11:00-20:00/12:00-21:00 - 40 hours a week. -Support 365 days a year including weekends and holidays (shift work). Requirements: -Bilingual English/ Japanese language ability (Reading, writing and speaking) OR -Native/Fluent Traditional/Simplified Chinese + Fluent english + JLPT N3 or Daily conversation level Japanese -Passionate about the video game industry Nice to have: -Experience in translation and/or localization is appreciated. -Customer service (nice to have) and/or video game, travel support, help desk, technical support experience within an email contact center environment. -Able to understand games from a gamer’s perspective.
0人がこの募集を応援しています

    0人がこの募集を応援しています

    話を聞きに行くステップ

    1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
    2. 会社からの返信を待つ
    3. 話す日程を決める
    4. 話を聞きに行く
    募集の特徴
    オンライン面談OK

    会社情報

    2006/04に設立

    150人のメンバー

    • 海外進出している/

    新宿区四谷3-2-1 フロントプレイス四谷