400万人が利用する会社訪問アプリ
翻訳家・Webライター / フリーランス
日本語・英語・フィリピン語のトリリンガル。フィリピン人の母と、日本人の父の間にフィリピンで生まれ、5歳の頃に日本に移住。その後小学6年生でフィリピンへ帰国。フィリピンで、高校から大学院までエスカレーター式の学校・De La Salle Medical and Health Sciences Instituteに通い、特に優秀な成績(High Distinction)で卒業。全ての授業を英語で受け、英語力を磨きました。高校卒業後に日本に再び移住。 21歳で翻訳家・Webライターとして独立。
私の文章を通して、「大好きな仕事をしながら生きていきたいけど、どうすればいいかわからない」「好きな仕事をしたいけど、不安で仕方がない」と悩む人たちに、少しでも勇気を与えたい。そして、そんな人たちの人生を変えるきっかけを作りたい。
英語を活かし、訳文を作る翻訳。文章をを自分の言葉で書くライティング。 「文章を書くこと」が大好きな私にとって、翻訳とライティングは天職だと思っています。
翻訳のお仕事を通して、文章を書くのが好きだと気づきWebライティングを始めました。 主に、福祉・語学・経営・美容に関することを執筆しております。
フリーランスの翻訳者として、さまざまな分野を翻訳。 翻訳をする際は、現地の人に伝わる、正確かつ自然な訳文を作ることを心がけています。
認知症対応型共同生活介護に、1年ほど勤務。 フルタイムで働き、夜勤も対応していた。 半年ほどで入居者のカルテ等を管理する「システムリーダー」に昇進。 現在は、ここでの経験を活かし、介護に関するライターのお仕事をしている。
フィリピンで、高校から大学院までエスカレーター式の学校・De La Salle Medical and Health Sciences Instituteに通い、特に優秀な成績(High Distinction)で卒業。 ここでは全ての授業を英語で受け、英語力を磨きました。