【お仕事内容】
■ご応募にあたって
下記条件を満たす方のみ、選考対象者となります。
・都内オフィスに通える方
・日本語スペイン語どちらもビジネスレベル以上のスキル必須
・日本語での応募書類提出
■概要
VTuber事務所「ホロライブプロダクション」のコンテンツを、より世界中の方々に楽しんでいただけるように取り組んでいただきます。
今後より力を入れていくスペイン語圏のローカライズ担当として、コンテンツをより盛り上げていただくお仕事です。
■業務内容
・動画コンテンツの翻訳・字幕業務
・ローカライズ進行管理
・翻訳担当の外注業者のとりまとめ
具体的には……
・公式チャンネルから投稿される動画の翻訳・字幕付け
※各キャラクターに合わせた翻訳をお願いしております
・翻訳スケジュールの管理
・翻訳・字幕内容の品質管理・デバック
・コンテンツの海外展開施策の検討
参考動画
・【4月1日】新卒で入った事務所の闇がヤバすぎる……【#ホロ入社式】
https://www.youtube.com/watch?v=ApKuitWq-TE&;t=241s
・【MV】鬼灯日和 / いろはにほへっと あやふぶみ【楽曲好評配信中!】
https://www.youtube.com/watch?v=AvOu9B5rsdA
※字幕設定をONにしてご覧ください(英語字幕となります)
【必須スキル】
★ローカライズ担当としての実務経験2年以上
★スピーディーな翻訳文書作成力
★動画への字幕作成力
★ビジネス現場で日本語を使ってのコミュニケーション経験
★チャットツールを使用した社内コミュニケーション経験
★納期を守るという意識がある方
【歓迎スキル】
★エンターテイメント業界での就業経験
★Vtuberやコンテンツ業界に興味をお持ちの方
★クリエイターとの制作進行管理に携わった経験がある方
【求める人物像】
★当社のMISSION/VALUEに共感いただける方
★チームワークを大切にできる方
★主体的にものごとを考え、自ら行動できる方
★雑務や細かい仕事にもしっかり取り組める、素直で誠実な方
★ゲームやアニメが好きで、どの様な企画を実現すればユーザーが喜ぶか理解できる方
★日本の文化に関心があり、世界へ発信していくことに誇りを持てる方