金沢・加賀蒔絵振興事業協同組合 / ビジネスコーディネーター
高級万年筆メーカーとの新規契約 獲得件数
アメリカの高級万年筆メーカー AP Limited Editions社に、組合員(蒔絵師)を紹介した。同社CEOが来日した際は、通訳として工房見学/面談に随行し 9件の契約締結に寄与した。
400万人が利用する会社訪問アプリ
Walk Japan Ltd / 英語ツアーガイド(フリーランス)
【ツアーガイド・日英通訳者・和英翻訳家】 1988年 東京生まれ、イギリス育ち。2017年からインドで3年間就労し、2020年に日本に拠点を戻しました。
インバウンド
日本語ウェブサイトの翻訳・監修など
メールマガジンの英日翻訳、SNS発信、日本語版ウェブサイトの立ち上げを担当しました。
中東アフリカの事業者と商談を行い、数多くの新規放送契約を締結しました。 また、既存契約管理の一環として、(是正が必要な場合)契約更改に向けて交渉を行い、年額数千万円の支出を抑える利益を会社にもたらしました。
南アフリカ共和国最大手のペイTV事業者と配信契約を結び、長年の目標であった同国マーケットへの参入を実現した。
インドにある現地企業で日本人顧客向けインサイドセールスを担当しました。 日本市場を分析し、そのニーズや趣向をインド人の同僚達が理解できるように噛み砕いて説明し、PDCAを回すことも重要な役割の一つでした。
船上通訳(日英)
伝統工芸品の国際販路開拓のため、海外事業者との連絡、来日時のアテンド、商談の通訳を担当しました。
日本の魅力を、伝統工芸品を通して、外国人観光客に伝えました。
禅宗系のボランティア団体にて、データ入力など、資金調達に関わる事務仕事をしました。 (所属:海外事業課リサイクルブックエイド)
ファシリテーター養成講座を受講した。
日英翻訳
思想史・政治哲学を勉強しました。 学生時代は特にインドに関心がありました。
GCE A-Level(A, B, B)
金沢・加賀蒔絵振興事業協同組合 / ビジネスコーディネーター
アメリカの高級万年筆メーカー AP Limited Editions社に、組合員(蒔絵師)を紹介した。同社CEOが来日した際は、通訳として工房見学/面談に随行し 9件の契約締結に寄与した。