Andy Foord
文化庁主催JLPP
日本語能力を上達させる目的で、2020年の秋に翻訳を勉強し始めました。一年半後、日本の文化庁が主催する国際翻訳コンクールに参加し、ショートリストされました。
350万人が利用する会社訪問アプリ
翻訳、校正、編集、番組制作 / フリーランス
翻訳・校正・英語作文/指導 翻訳作業や二十年以上に及ぶNHK等での幅広い取材で得た知識とノーハウを頼りにしませんか。
英語の事で困っている方々のため、創造力と言語才能を活かしたいと思います。
脚本などの校正・編集、テレビ番組制作のためのリサーチと現場取材。 翻訳。
Andy Foordさん
のプロフィールをすべて閲覧
過去の投稿を確認する
共通の知り合いを確認する
Andy Foordさんのプロフィールをすべて見る
日本語能力を上達させる目的で、2020年の秋に翻訳を勉強し始めました。一年半後、日本の文化庁が主催する国際翻訳コンクールに参加し、ショートリストされました。