350万人が利用する会社訪問アプリ

  • エンジニアリング
  • 7エントリー

シリコンバレーの風を感じられる! クラウド上のDevOps、WANTED

エンジニアリング
中途
7エントリー

on 2015/08/17

283 views

7人がエントリー中

シリコンバレーの風を感じられる! クラウド上のDevOps、WANTED

東京
中途
東京
中途

Matthew Romaine

アメリカ北東部、ロンドン、そして東京育ち。スタンフォード大学院を卒業後、ソニー株式会社の研究開発部に勤め、同社を退社後から Gengo に出会うまで、株式会社 Majides を設立。TIME誌のトップ50 Webサイトに選ばれた MiiStation.com などのプロジェクトを手がけました。

株式会社Gengoのメンバー

アメリカ北東部、ロンドン、そして東京育ち。スタンフォード大学院を卒業後、ソニー株式会社の研究開発部に勤め、同社を退社後から Gengo に出会うまで、株式会社 Majides を設立。TIME誌のトップ50 Webサイトに選ばれた MiiStation.com などのプロジェクトを手がけました。

なにをやっているのか

私たちは、Gengo®というクラウド型の人力翻訳プラットフォームを運営し、翻訳サービスを提供しています。これによりWebサイトの多言語化や、企業の世界展開、言語の壁を越えたコミュニケーションをサポートしています。 どんな人にでも、直感的に使用できる翻訳プラットフォームを提供すべく、よりシンプルでより本質的なプラットフォームの構築を目指しています。 Gengoは、合格率7%という厳しい翻訳テストに合格した15,000人以上もの翻訳者と、個人から企業 (楽天、JTB、トリップアドバイザー、THE HUFFINGTON POST、BEAMSなど) までの世界中のお客さまをつなぐ翻訳プラットフォームです。
クラウド型の人力翻訳プラットフォームを「Gengo®」運営しています。
日系から外資系まで、世界中のお客さまがGengoを利用しています。
70%の社員が外国籍のため、公用語は英語です。
多様性を重視する、明るい会社です。
Gengoを通して『言語の壁』のない世界を一緒に作りましょう!
2020年の東京オリンピックや訪日ビザ免除により、日系企業の多言語化が課題になります。

なにをやっているのか

クラウド型の人力翻訳プラットフォームを「Gengo®」運営しています。

日系から外資系まで、世界中のお客さまがGengoを利用しています。

私たちは、Gengo®というクラウド型の人力翻訳プラットフォームを運営し、翻訳サービスを提供しています。これによりWebサイトの多言語化や、企業の世界展開、言語の壁を越えたコミュニケーションをサポートしています。 どんな人にでも、直感的に使用できる翻訳プラットフォームを提供すべく、よりシンプルでより本質的なプラットフォームの構築を目指しています。 Gengoは、合格率7%という厳しい翻訳テストに合格した15,000人以上もの翻訳者と、個人から企業 (楽天、JTB、トリップアドバイザー、THE HUFFINGTON POST、BEAMSなど) までの世界中のお客さまをつなぐ翻訳プラットフォームです。

なぜやるのか

Gengoを通して『言語の壁』のない世界を一緒に作りましょう!

2020年の東京オリンピックや訪日ビザ免除により、日系企業の多言語化が課題になります。

私たちのミッションは、ワンクリックで言語の壁をこえ、全ての人が世界中の情報を理解・発信できる世界を作ることです。言語の壁を壊し、全世界の人々がコミュニケーションを円滑に行えるサポートをすべく、人と人をつなぐ翻訳プラットフォームの開発と運営に日々努めています。

どうやっているのか

70%の社員が外国籍のため、公用語は英語です。

多様性を重視する、明るい会社です。

本社機能は渋谷にある東京オフィスです。シリコンバレーにもオフィスがあり、東京オフィスの社員の約70%が外国籍なので、東京にいながらシリコンバレーのスタートアップの様な環境で仕事ができることが魅力です。 多様性と公平性を重視しているGengoでは、さまざまなバックグラウンド (国籍、宗教、性別、民族、言語、年齢、経験など)の社員が互いの創造力を刺激しあいながら働いています。公用語は英語なので仕事をしながら英語のスキルを磨く良い機会になります。

こんなことやります

# Brief description クラウド環境上でスケーラブルで安定したシステムを構築した経験のある熱意なDeveloper Operations (DevOps) Engineerを急募! # Required skills - 大規模なアプリケーションのリリースと運用の経験 - ホットスタンバイ構成のシステムの導入経験/理解 - モニタリング/アラート/解析ツールを利用した経験 - モニタリング、デプロイ等のシステムやツールを自分たちの状況に合わせてカスタマイズし、改善を行った経験 - チームが抱える課題を自分自身で見つけ、アクションをとれる能力 - 障害発生時、自分で仮説をたてながらデバッグできる能力 - 面白いリポジトリのあるgithubアカウント # Bonus Skills - “Infrastructure as code” の概念の理解や、実際にInfrastructureを構築した経験 - “Micro services” の概念の理解や、実際にInfrastructureやmonitoringシステムを構築した経験 - RDBMS(Postgresqlであれば尚可)を本番環境で運用した経験 # Main responsibilities - 99.999%の稼働率を目標に、Gengoのサービスを利用できる状態にすること - システムの負荷を見ながら、事前にボトルネックになりそうな箇所をキャッチし、妥当な改善案を提案できること - アラートシステムを利用した障害発生時の対応管理 - デプロイ自動化のためのツールの改善/作成 エンジニアチームの一員として、効率的な開発環境、テスト環境の構築 - Infrastructureの観点からシステムのスケールを支えること ## You: スケーラブルなInfrastructureの構築、ソフトウェアのデプロイメントの課題の解決に情熱を向けられるエンジニア。夜ぐっすりと眠れるように開発者に安定していて効率的な環境を提供する。あなた自身がDeveloperとしてソフトウェア開発に貢献することもあります。 ## Us: 本社機能は渋谷にある東京オフィスです。シリコンバレーにもオフィスがあり、東京オフィスの社員の約70%が外国籍なので、東京にいながらシリコンバレーのスタートアップの様な環境で仕事ができることが魅力です。多様性と公平性を重視しているGengoでは、さまざまなバックグラウンド (国籍、宗教、性別、民族、言語、年齢、経験など)の社員が互いの創造力を刺激しあいながら働いています。公用語は英語なので仕事をしながら英語のスキルを磨く良い機会になります。 ## Together: 15,000人以上ものトランスレーターが活動し、数百万の翻訳依頼をさばくことのできるInfrastructureを構築していきます。複数種類のサービスをいかに構築し、運用していくかという課題に取り組んでいきます。カスタマーがより良い体験をでき、翻訳者たちがより効率的に仕事ができるようにするために、AWS上でサービスを構築し、リリースに関する様々な課題を理解し、ログを元にボトルネックを取り除いていくということに興味があるなら、是非、一緒にやりましょう! あなたは各開発者のアウトプットを結びつけ、システム全体が調和して動くようにする役割を果たします。また、我々は本番環境、ステージング環境、Sandbox環境を持っており、それぞれの環境を管理する必要があります。どんな理由であれ、サービスがダウンしてしまうことはもちろん嫌いだと思いますが、同時に完璧なものは存在しないということを理解し、問題の状況に関して上手くコミュニケーションをとることができれば、チームの中で頼りにされる存在となるでしょう。 もし、上記の内容に興味があるなら、是非、一度お話しましょう。業界にイノベーションを起こそうとしている東京の優秀なエンジニア達と一緒に働くチャンスです。既にいくつかのプロジェクトが持ち上がっており、一緒に実現してくれる人を探しています。
18人がこの募集を応援しています

18人がこの募集を応援しています

+6

話を聞きに行くステップ

  1. 応募する「話を聞きに行きたい」から応募
  2. 会社からの返信を待つ
  3. 話す日程を決める
  4. 話を聞きに行く

会社情報

2009/06に設立

50人のメンバー

  • 3000万円以上の資金を調達済み/
  • 社長がプログラミングできる/
  • 1億円以上の資金を調達済み/

東京都渋谷区渋谷3-27-11 祐真ビル新館8F